23 października 2011

Kącik filmowca - Margin Call

Film Margin Call miał właśnie swoją premierę w kinach w USA. Niestety nie wiem kiedy zawita do Polski. Film zbiera dobre noty, wygląda interesująco oraz grają znani i lubiani aktorzy. Krótki opis ze stopklatki.pl, którego fabuła nawiązuje do wydarzeń z 2008 roku: Wall Street, Nowy Jork - czas międzynarodowego kryzysu finansowego z 2008 roku. Pewien duży bank inwestycyjny stoi w obliczu bankructwa. Młody analityk, Peter Sullivan, odkrywa rażące błędy w księgach firmy. Niemal natychmiast zwołane zostaje zebranie kierownictwa, które ma nadzieję uratować bank przed upadkiem. Dwa plakaty promujące film:

11 komentarzy:

  1. W sieci pojawiły się jego pierwsze wersje - pobierasz je na własną odpowiedzialność.

    If you like it, buy it:
    Margin.Call.2011.R5.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8
    Margin Call 2011 RC BDRip XviD AC3-FUSiON
    Margin Call 2011 RC 720p BluRay x264-FUSiON

    OdpowiedzUsuń
  2. Szkoda tylko, że to pewnie filmowa fikcja ;)

    OdpowiedzUsuń
  3. Film miał wejść do kin w USA 21 października,a u nas można już ściągnąć i to co dziwne to nie kamerówkę tylko wersję z DVD (ponoć rosyjskiego). Kamerówki były do ściągnięcia 6 października.
    Niestety przyjdzie nieco poczekać na napisy. Gdybym miał listę dialogową po angielsku to mógłbym się pokusić o tłumaczenie, ale ze słuchu to niestety ... .
    Pochwalę się, że półtora roku temu (w styczniu 2010) zrobiłem polskie napisy do Rogue Trader opierając się o angielską listę dialogową. Czekałem aż ktoś zrobi te napisy prawie 2 lata, aż w końcu musiałem sam :) .

    OdpowiedzUsuń
  4. @Mariusz

    Na festiwalu byli chyba w lutym 2011 stad to blue ray(!) a nie nawet dvd.

    co do tłumaczeń, to ja miałem ENG dla Spekulanta. Nie mniej jednak gratuluje.

    Co do Margin Call to możesz byc spokojny bo d3s0l4ti0n z kinomanii wziął to na tapetę wiec na ten weekend powinn być. robi do wersji: R5.AC3.H264-CRYS

    OdpowiedzUsuń
  5. Swoją drogą to mi też się zdarzyło zrobić z dwa trzy napisy do filmów ale jeszcze bardziej niszowych.

    Do Spekulanta nadal nie ma na napisy.info, napisy24.pl kinomania.org i innych polskich.

    OdpowiedzUsuń
  6. @SiP
    Jak rozumiem Spekulant ma w planie zrobić napisy do wersji AVI ? Tej o wielkości 700 mb ?
    To by mi odpowiadało i czekam z niecierpliwością :) .

    PS: Do jakich filmów zrobiłeś napisy ? Może oglądałem i nie wiedziałem kto zrobił napisy.

    OdpowiedzUsuń
  7. @MAriusz

    Napisałeś:"Pochwalę się, że półtora roku temu (w styczniu 2010) zrobiłem polskie napisy do Rogue Trader opierając się o angielską listę dialogową. Czekałem aż ktoś zrobi te napisy prawie 2 lata, aż w końcu musiałem sam :) ."

    Polskie tłumaczenie to SPEKULANT. Spekulant (internauta) nie robi zatem żadnego tłumaczenia. Dodałem przy tym że nie ma żadnego polskiego tłumaczenia dla filmu Spekulant na napisy.info, 24 czy kinomania czy napisy.me


    Ja robiłem do dokumentów nie związanych z rynkami - jeden o żywności, drugi o chemikaliach. Podpisałem się tam inną ksywką i niech tak zostanie.

    hej

    OdpowiedzUsuń
  8. @SiP
    Sorka. Źle przeczytałem i zrozumiałem, że za napisy do Margin Call wziął się ktoś o nicku Spekulant. Teraz zauważyłem swój błąd, gdyż chodzi tu o d3s0l4ti0n z kinomanii .
    Co do napisów do Rogue Trader to umieściłem je w necie. Do ściągania napisów używam programu Napi-projekt i polecam Ci go również. On sam przeszukuje net i znajduje zawsze jeśli są. W razie dalszych problemów podaj jakiś kontakt to prześlę Ci te napisy.
    Ja się podpisałem pod napisami jako Marioblondi .
    To taki żart ze szkoły średniej gdy kumpel mówił o mnie : " Mario Blondi ze słonecznej Italii" .

    OdpowiedzUsuń
  9. Spoko
    Napi projekt nie używam bo ludzie wgrywali "tłumaczenia z translatora". Preferuje świadome strony.

    OdpowiedzUsuń
  10. @SiP
    Specjalnie dla Ciebie z uwagi na Twoją awersję do napi-projekt zalogowałem się do serwisu : napisy.info i dodałem napisy do "Rogue Trader". Polski tytuł jaki mu nadałem jest zgodny z książką wydana w Polsce i brzmi "Łajdak Na Giełdzie". Napisy dodałem przed chwilą i obecnie oczekują na akceptację moderatora. Mam nadzieję, że zostaną dodane do bazy oraz (przede wszystkim), że będziesz usatysfakcjonowany.
    Pozdrawiam i daj znać gdyby coś było nie tak.

    Mariusz

    OdpowiedzUsuń
  11. ja robilem napisy do dokumentu Fergussona, ktory dostal oskara!nigdzie na necie ich nie bylo a prezent ojcu robilem i przetlumaczylem caly film. roboty co nie miara.

    a znacie ten film i czy mozn ago gdzies znalesc??

    http://www.youtube.com/watch?v=uZ94J09IsHA

    OdpowiedzUsuń


Komentując anonimowo - podpisz się. Łatwiej prowadzi się dyskusję.
SiP